uStronie Rumburaka

forum | chat | księga gości
Strona główna / האתר ראשי
Artykuły wybrane » imię Boże | poszukiwanie Boga | jak powstało życie | religia fałszywa | 2 przykazanie | największe kłamstwo
Działy wybrane » religijny nazizm | religijne zbrodnie | religijna obłuda | dzieje religii | historia |
Dział języka hebrajskiego / עברית
wiersze Doroty | wiersze Beaty | wiersze z imieniem Bożym |
Gry FLASH i JAVA oraz trochę zabawy

Kursy języka hebrajskiego

hebrew star
hagada

Hagada szel Pesach / הגדה של פסח

XXX

HAGADA «« |1 |5 |6 |7 |8 |9 |10 |11 |12 |13 |20 |30 |40 |54 | »»
HEBREW בָּרוּךְ שׁוֹמֵר הַבְטָחָתוֹ לְיִשְׂרָאֵל, בָּרוּךְ הוּא. שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חִשַּׁב אֶת הַקֵּץ, לַעֲשׂוֹת כְּמוֹ שֶּׁאָמַר לְאַבְרָהָם אָבִינוּ בִּבְרִית בֵּין הַבְּתָרִים, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיֹּאמֶר לְאַבְרָם, יָדֹע תֵּדַע כִּי גֵר יִהְיֶה זַרְעֲךָ בְּאֶרֶץ לֹא לָהֶם, וַעֲבָדוּם וְעִנּוּ אֹתָם אַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה. וְגַם אֶת הַגּוֹי אֲשֶׁר יַעֲבֹדוּ דָּן אָנֹכִי וְאַחֲרֵי כֵן יֵצְאוּ בִּרְכֻשׁ גָּדוֹל.

מְכַסֶּה אֶת הַמַּצּוֹת וּמַגְבִּיהַּ אֶת הַכּוֹס.

וְהִיא שֶׁעָמְדָה לַאֲבוֹתֵינוּ וְלָנוּ? שֶׁלֹּא אֶחָד בִּלְבָד עָמַד עָלֵינוּ לְכַלּוֹתֵנוּ, אֶלָּא שֶׁבְּכָל דּוֹר וָדוֹר עוֹמְדִים עָלֵינוּ לְכַלוֹתֵנוּ, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַצִּילֵנוּ מִיָּדָם.
FONETIC

Baruch szomer ha'betachato leisrael, baruch hu. Szehakadosz baruch hu hiszaw et hakec, laasot kemo szeamar leAwraham awinu biwrit bejn habtarim, szeneemar: wajomer leAwraham, jado teda ki ger jihje zar'cha beerec lo lachem, waawadum weinu otam arba meot szana. Wegam et hagoj aszer jaawodu dan anochi weacharej ken jecu birchusz gadol.

Mechasa et ha'macot umagwiah et ha'kos.

Wehi szeamra laawotejnu welanu ? szelo echad bilwad amad alejnu lechalotenu, ela szebchal dor wador omdim alejnu lechalotenu, wehakadosz baruch hu macilenu mijadam.

ENGLISH

Blassed be He, who strictly observet his promise unto Israel. Blassed be the Most Holy One, who determinated the end of the captivity, that He might perform what He had promised to our father Abraham, between the parts. And He said unto Abraham, "Know with certainty that thy seed shall be a stranger in a land which is not theirs and they shall serve and they shall be afflicted for dour hundred years. And also that nation whom they shall serve will I judge. And afterwards they shall go forth with great possessions."

Cover the Mazzoth, lift the cup of wine and say

And it it this same promise which has been the support of our ancestors and of ourselves, for not only one persecutor has risen up against us, but in every generation do men rise up against us to destroy us, but the Most Holy, blessed be He, hath delivered us of their hands.

POLISH

Pochwalony niech będzie strzegący Swej obietnicy Izraelowi. Błogosławiony On. Bo Najświętszy, pochwalony On, obliczył koniec niewoli, jak zapowiedział praojcu naszemu - Abrahamowi, gdy zawarł przymierze wśród rozciągniętych części ofiarnych, jak napisano: I rzekł do Abrahama: "Dowiedz się i wiedz, że przechodniami będzie pokolenie twoje w kraju, do niego nie należącym i będą ich niewolić i ciemiężyć czterysta lat. Ale tez ten naród, któremu służyć będą, Ja osądzę, a potem wyjdą (z tego kraju) z dobytkiem wielkim.

Przykrywa się przaśniki, a wziąwszy kielich do ręki, mówi się głośno:

Oto (ta zapowiedź) utrzymała praojców naszych i nas, gdyż niejeden (wróg) powstał przeciw nam, by nas zniszczyć. Lecz w każdym wieku i pokoleniu powstawali przeciwko nam, by nas zniszczyć, ale Najświętszy - pochwalony On - ocalił nas z ich rąk.

«« |1 |5 |6 |7 |8 |9 |10 |11 |12 |13 |20 |30 |40 |54 | »»
top
Strona zgodna z najnowszą normą XHTML 1.1 small logo | Logodzwonki | | Linki | E-mail |
© 2002-2006 • RUMBURAK • רומבורק