uStronie INDEX
Strona zgodna z najnowszą normą XHTML 1.1.: uStronie :. Spis artykułów / CONTENT
forum | chat | księga gości
INDEX Biblia Artykuły Hebrajski

PIEKŁO odrażający dogmat, uwłaczający Bogu

Piekło

„I zbudowali wyżynę Tofet, w dolinie Ben Hinnom, aby palic w ogniu swoich synow i corki, czego nie nakazalem i co nie przyszlo Mi nawet na mysl(Jeremiasza 7:31, katolicka Biblia Tysiąclecia)

Jak widać z powyższego wersetu, największą obrzydliwoscią Bóg darzy ludzi, składających swe dzieci w ofierze, paląc je w ogniu. Coś tak zwyrodniałego nigdy by nie przyszło Bogu nawet na mysl! (według oryginału hebrajskiego: „nie wstąpiło na serce”) Taką okropność mógł wymyśleć jedynie człowiek, za podszeptem Szatana.

…a tu dogmat katolicki twierdzi, ze Bóg pali dusze ludzkie w piekielnym ogniu, w dodatku czyni to bez końca, bez mozliwosci opuszczenia tego Piekła.

CZYŻ TAKI DOGMAT NIE UWŁACZA BOGU?

Przez taki dogmat, wiele osób, albo służy Bogu (katolickiemu) ze strachu przed karą, albo staje się ateistami. Gdyż w takiego Boga-sadystę to aż się nie chce wierzyć.
Dlatego za rozkwit ateizmu i gnostycyzmu winę ponosi sam Kosciół katolicki.





*[TOFET] z hebrajskiego oznacza palenisko, piec. Było to też miejsce w dolinie Gehenny (Ge-Hinnom), na południe od Jerozolimy, gdzie palono nieczystości i gdzie niekiedy wykonywano praktyki na cześć fenickiego bożka, Molocha, np. palono dzieci. Zobacz też 2 Królewska 23:10, gdzie mowa jest o Palenisku-Zgrozie w Dolinie Synów Hinnoma (Ben Hinnom)

Z innych przekładów:

• BIBLIA warszawska:

„Wznieśli miejsce ofiarne Tofet w Dolinie Ben-Hinnoma, aby spalać w ogniu swoich synów i swoje córki, czego Ja nie nakazałem i co mi nawet na myśl nie przyszło.”

• BIBLIA warszawsko-praska:

„Zbudowali też miejsce kultu, wzniesienie Tofet w dolinie Ben-Hinnom, i tam składali w ofierze całopalenia swoich własnych synów i własne córki, czego im nigdy nie nakazywałem i o czym nigdy nawet nie myślałem.”

• BIBLIA gdańska:

„Nadto pobudowali wyżyny Tofet, które jest w dolinie syna Hennomowego, aby palili synów swych i córki swe ogniem, czegom nie rozkazał, ani wstąpiło na serce moje.”

• Przekład NOWEGO ŚWIATA:

„I powznosili wyżyny Tofet w dolinie syna Hinnoma, aby palić swych synów i swe córki w ogniu, czego nie nakazałem i co nie zrodziło się w moim sercu.”

• BIBLIA Króla Jakuba (King James Version):

„And they have built the high places of Tophet, which [is] in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded [them] not, neither came it into my heart.”

• Łacińska VULGATA:

„ …et aedificaverunt excelsa Thofeth qui est in valle filii Ennom ut incenderent filios suos et filias suas igni quae non praecepi nec cogitavi in corde meo

• Biblia HEBRAICA:

וּבָנוּ בָּמוֹת הַתֹּפֶת אֲשֶׁר בְּגֵיא בֶן-הִנֹּם לִשְׂרֹף אֶת-בְּנֵיהֶם וְאֶת-בְּנֹתֵיהֶם בָּאֵשׁ אֲשֶׁר לֹא צִוִּיתִי וְלֹא עָלְתָה עַל-לִבִּי׃

top